Le projet  ‘Aujourd’hui et à Deux Mains’, qu’est-ce que c’est ?

What is the « Aujourd’hui et à Deux Mains » project ?

Au regard du défi contemporain que représente la crise migratoire que nous vivons actuellement en Europe, il est nécessaire d’apporter des solutions d’insertion adaptées aux jeunes réfugié·e·s et primo arrivant·e·s. A cet égard, AIME souhaite favoriser un ancrage social, professionnel et culturel durable des jeunes réfugié·e·s en leur proposant des missions de Service Civique en Ile-de-France. Forte de son expertise en solidarité et de son expérience de l’interculturalité, l’association propose de faire de l’engagement citoyen de ces jeunes un levier de montée en compétences et une clef de leur intégration socioprofessionnelle en France.

In view of the challenge represented by the migratory crisis we are currently experiencing in Europe, it is necessary to provide appropriate integration solutions for young refugees. In this respect, AIME wishes to promote a sustainable social, professional and cultural integration of young refugees by offering them Service Civique missions in Ile-de-France. With its expertise in solidarity and its experience in interculturality, the association proposes to make the civic commitment of these young people a lever for increasing their skills and a key to their socio-professional integration in France.

L’objectif du projet ? 

What are the objectives of the project ?

Recruter 10 binômes en Service Civique, constitués d’un.e jeune français.e et d’un jeune réfugié·e, pour travailler sur des missions proposées par nos partenaires.

Les ambitions de ce projet sont multiples :

  • Favoriser le développement de liens avec d’autres jeunes citoyens français
  • Améliorer la maîtrise de la langue française
  • Développer les compétences relationnelles et professionnelles des jeunes réfugiés
  • Valoriser leur parcours pour les aider dans leur futur accès à l’emploi

Recruit 10 Civic Service pairs, consisting of a young French person and a young refugee, to work on missions proposed by our partners.

The ambitions of this project are many:

  • To encourage the development of links with other young French citizens
  • To improve mastery of the French language
  • To develop the relational and professional skills of young refugees
  • To enhance their experience to help them in their future access to employment

Pourquoi nous ? 

Why us ?

Nous avons décidé de monter ce projet en raison de nos expériences préalables dans le domaine mais également de notre expertise sur le sujet.

Celle-ci est triple : 

  • Dans le domaine du Service Civique tout d’abord, puisque nous avons recruté et accompagné plus de 200 jeunes dans le cadre de ce dispositif depuis 2017. Nous bénéficions d’un réseau de plus de 50 partenaires dans le monde, y compris une vingtaine en Île-de-France. 
  • Dans l’accompagnement des jeunes ayant moins d’opportunités ensuite, grâce à notre pôle ECSI (Education à la Citoyenneté et à la Solidarité Internationale). Nos actions dans ce domaine sont diverses : campagnes de sensibilisation, partenariats avec des structures spécialisées, ateliers participatifs, formation citoyennes, séjours de découverte…
  • Autour des thématiques de la migration enfin. Nous sommes familiers du sujet de l’interculturalité, et avons développé des liens très proches avec plusieurs de nos partenaires spécialisés dans ce domaine. C’est par exemple le cas de SINGA, pour qui nous mettons à disposition et suivons le parcours de nombreux Service Civique partout en France et en Europe, ou de plusieurs centres éducatifs à la frontière entre le Myanmar et la Thaïlande, qui accueillent un public réfugiés et/ou déplacés karens et karenni.

We decided to set up this project because of our previous experiences in the field and because of our expertise on the subject.

  • In the field of Civic Service, we have recruited and accompanied more than 200 young people since 2017. We benefit from a network of more than 50 partners around the world, including about 20 in the Paris region. 
  • In accompanying young people with fewer opportunities , thanks to our ECSI (Education for Citizenship and International Solidarity) division. Our actions in this field are diverse: awareness campaigns, partnerships with specialized structures, participative workshops, citizen training, discovery trips…
  • Around the themes of migration. We are familiar with the subject of interculturality, and have developed very close ties with several of our partners specialized in this field. This is for example the case of SINGA, for whom we provide and monitor the progress of many Service Civiques throughout France and Europe, and of several educational centers on the border between Myanmar and Thailand, which welcome refugees and/or displaced Karens and Karenni.

Qui peut postuler ?

Who can apply ?

  • Bénéficiaire de la Protection Internationale (statut de réfugié ou protection subsidiaire)
  • Et/ou primo-arrivant.e (non ressortissant de l’UE; titre de séjour depuis moins de 5 ans; non-étudiant),
  • Entre 18 et 25 ans (30 ans en situation de handicap)
  • Niveau intermédiaire en français (A2) pour faciliter la mise en place des actions
  • Newcomer (non-EU citizen; residence permit for less than 5 years; non-student),
  • And/or statutory refugees/Beneficiaries of International Protection
  • Between 18 and 25 years old (up to 30 years old for people with a handicap)
  • Intermediate level in French (A2) is required to facilitate the implementation of the actions

Quelles modalités pour les missions ?

Which modalities for the missions?

  • Durée : entre 6 à 12 mois, à partir de janvier
  • Entre 24 et 35 heures par semaine
  • Rémunération de 601 euros / mois
  • Compatible avec un emploi ou des études
  • Duration: between 6 and 12 months, starting in January
  • Between 24 and 35 hours per week
  • Remuneration of 601 euros / month
  • Compatible with a job or studies

Quelles missions sont disponibles actuellement ?

What missions are currently available ?

Capture decran 2022 12 01 161141

Union des étudiants exilés

Favoriser l’accès des personnes exilées à l’enseignement supérieur

  • Lieu : Paris
  • Date et durée : Dès à présent ! Mission de 7 mois
  • Nombre de Service Civique recherché.e.s: 1
Capture decran 2022 12 01 153545

J’accueille Île-de-France

Appuyer l’animation du programme J’accueille en Ile-de-France

  • Lieu : Paris (75)
  • Date et durée : Dès à présent ! Mission de 8 mois
  • Nombre de Service Civique recherché.e.s : 1

2022 France Meet My Mama 2 1

Meet My Mama

Accompagner et favoriser l’insertion professionnelle des Mamas au quotidien

  • Lieu : Paris
  • Date et durée : dès à présent, mission de 6 mois
  • Nombre de Service Civique : 1
IMG 4853

Aime Ton Engagement

Rejoindre l’équipe de AIME dans une découverte de l’engagement

  • Lieu : Paris
  • Date et durée : dès à présent, mission de 6 mois
  • Nombre de Service Civique : 3

Comment postuler ?

How to apply ?

Si des jeunes réfugié·e·s de votre réseau sont intéressées par ces offres, vous pouvez contacter juliette.howard@aime-ong.org / +33766305748 ou les inviter à la prochaine permanence d’AIME, qui aura lieu le mercredi 15 décembre de 15h à 19h au 50 rue de Montreuil, 75011 Paris.

Il nous est aussi possible d’organiser des sessions d’information et de recrutement pour présenter en détails les modalités de ce que l’on propose et faire passer des entretiens aux candidats potentiels.

If young refugees in your network are interested in these offers, you can contact juliette.howard@aime-ong.org / +33766305748 or invite them to the next AIME permanence, which will take place on Wednesday, December 15 from 3 to 7 pm at 50 rue de Montreuil, 75011 Paris.

We can also organize information and recruitment sessions to present in detail the modalities of what we offer and to interview potential candidates.